Diálogo
1
Clique no botão verde "áudio" para ouvir o áudio.
2
Siga o diálogo escrito em inglês enquanto o áudio toca.
3
Clique no botão para abrir a transcrição IPA e a tradução para o português da frase em inglês.
4
Consulte a transcrição do IPA para se familiarizar com a pronúncia correta de cada palavra na frase.
5
Depois de se familiarizar com o diálogo (ao ouvir o áudio várias vezes enquanto acompanha o diálogo escrito), siga para o primeiro exercício de flashcards para começar a memorizar as frases.
6
Não é necessário memorizar as frases neste momento. Concentre-se apenas em se familiarizar com elas.
7
Para aproveitar ao máximo as transcrições IPA das frases, consulte os links abaixo. O primeiro link o levará ao gráfico de símbolos do IPA, e o segundo link explica como utilizar o sistema do Alfabeto Fonético Internacional (IPA) para melhorar sua pronúncia:
Diálogo:
-
- IPA: /heɪ ˈsɛrə lɔŋ taɪm noʊ si ju ˈwoʊnt bɪˈliv wʌt aɪv bɪn ʌp tʊ/
- Oi Sarah! Quanto tempo, né? Você não vai acreditar no que eu andei fazendo.
-
- IPA: /heɪ aɪm ˈigər tʊ hɪr wʌts ðə ˈleɪtɪst/
- Oi! Estou ansioso para ouvir. Qual é a novidade?
-
- IPA: /wi ʤəst ræpt ʌp ʃoʊz ɪn nu jɔrk ənd ˈbɔstən ðə ˈætməsˌfɪr wəz ɪˈlɛktrəˌfaɪɪŋ/
- Acabamos de encerrar shows em Nova York e Boston. O clima estava eletrizante!
-
- IPA: /ðæts ˈɔsəm boʊθ ˈsɪtiz ər noʊn fɔr ðɛr ˈvaɪbrənt ˈmjuzɪk sinz/
- Que demais! Ambas as cidades são conhecidas por suas cenas musicais vibrantes.
-
- IPA: /ɪɡˈzæktli ənd ɡɛs wət wi pleɪd sʌm nju ˈsɒŋz ət ðiz ʃoʊz/
- Exatamente! E adivinha? Tocamos algumas músicas novas nesses shows.
-
- IPA: /ˈrɪli haʊ dɪd ðə ˈɔdiəns riˈækt/
- Sério? Como o público reagiu?
-
- IPA: /ðeɪ wər ˈrɪli ˈɪntʊ ɪt wi ˈivən ɡɒt sʌm ˈpipəl ˈsɪŋɪŋ əˈlɒŋ baɪ ðə ɛnd əv ðə sɛt/
- Eles realmente curtiram. Até conseguimos algumas pessoas cantando junto no final do set.
-
- IPA: /ðæt mʌst hæv fɛlt əˈmeɪzɪŋ/
- Isso deve ter sido incrível!
-
- IPA: /ɪt dɪd ɪts ˈɔlweɪz ə bɪt ˈskɛri tʊ ˌɪntrəˈdus nju məˈtɪriəl bət ðə rɪˈspɒns wəz ɛnˈkʊrɪʤɪŋ/
- Foi sim. Sempre dá um certo medo apresentar material novo, mas a resposta foi encorajadora.
-
- IPA: /ðæts ə ɡreɪt saɪn soʊ wʌts ɒn ðə həˈraɪzən fɔr ju naʊ/
- Isso é um ótimo sinal. Então, o que vem por aí pra você agora?
-
- IPA: /wɪr ˈplænɪŋ tʊ rɪˈkɔrd ðə nju ˈsɒŋz sun ðə laɪv ʃoʊz ɡeɪv ʌs ə lɒt əv ˈkɒnfɪdəns/
- Estamos planejando gravar as músicas novas em breve. Os shows ao vivo nos deram muita confiança.
-
- IPA: /ðæt saʊndz laɪk ə ˈsɒlɪd nɛkst stɛp aɪm soʊ ɪkˈsaɪtɪd fɔr ju/
- Isso parece ser um próximo passo sólido. Estou muito animado por você!
-
- IPA: /θæŋks wi ʃʊd mit ʌp sun ənd ju ˈdɛfəˌnɪtli nid tʊ kʌm tʊ aʊr nɛkst ɡɪɡ/
- Obrigado! A gente deveria se encontrar em breve, e você definitivamente precisa ir no nosso próximo show.
-
- IPA: /kaʊnt mi ɪn aɪ ˈwʊdnt mɪs ɪt fɔr ðə wɜrld/
- Pode contar comigo! Não perderia por nada neste mundo.
-
- IPA: /ˈɔsəm ˈlʊkɪŋ ˈfɔrwərd tʊ ˈhævɪŋ ju ɪn ðə ˈɔdiəns/
- Demais! Mal posso esperar para te ver na plateia.
-
- IPA: /ənd aɪ kænt weɪt tʊ hɪr ðə nju məˈtɪriəl laɪv/
- E eu mal posso esperar para ouvir o material novo ao vivo!
Contextos
Estas frases, retiradas do diálogo acima, são frequentemente usadas na conversação diária em inglês. Vamos analisar juntos o significado e a forma de usar cada uma delas:
- Hey!
- Tradução: Oi!
- Significado: Uma saudação informal.
- Contexto geral: Usada para cumprimentar alguém de forma casual.
- Long time no see.
- Tradução: Há quanto tempo!
- Significado: Usada para reconhecer que faz muito tempo desde que você viu ou falou com alguém.
- Contexto geral: Comum em reencontros ou quando você encontra alguém que não vê há algum tempo.
- What's the latest?
- Tradução: Quais são as novidades?
- Significado: Pergunta sobre atualizações ou notícias recentes.
- Contexto geral: Usada para iniciar uma conversa, especialmente se faz tempo que você não vê a pessoa.
- That's awesome!
- Tradução: Isso é incrível!
- Significado: Expressa entusiasmo ou admiração.
- Contexto geral: Usada para reagir a uma notícia ou plano empolgante.
- Guess what?
- Tradução: Adivinha?
- Significado: Usada para chamar a atenção antes de contar algo interessante.
- Contexto geral: Pode iniciar uma conversa ou mudar de assunto para algo empolgante.
- They were really into it.
- Tradução: Eles estavam realmente empolgados.
- Significado: Mostra que alguém estava muito interessado ou envolvido em algo.
- Contexto geral: Pode ser adaptada, como "I'm really into it" (Estou realmente empolgado) ou "My sister is really into it" (Minha irmã está realmente empolgada).
- That must have felt amazing!
- Tradução: Isso deve ter sido incrível!
- Significado: Expressa que algo provavelmente foi uma experiência positiva.
- Contexto geral: Usada para reagir a uma história ou evento que parece emocionante.
- A bit scary.
- Tradução: Um pouco assustador.
- Significado: Descreve algo que causa um pouco de medo ou ansiedade.
- Contexto geral: Pode ser usada para descrever experiências, filmes, situações, etc.
- Live show.
- Tradução: Show ao vivo.
- Significado: Uma apresentação musical ou artística feita em tempo real.
- Contexto geral: Usada para descrever eventos como concertos, peças de teatro, etc.
- I'm so excited for you!
- Tradução: Estou tão animado por você!
- Significado: Mostra que você está feliz pela outra pessoa.
- Contexto geral: Usada quando alguém compartilha uma notícia ou plano empolgante.
- Gig.
- Tradução: Show.
- Significado: Um evento musical ou apresentação.
- Contexto geral: Mais informal que "live show", geralmente usado para eventos menores.
- Count me in!
- Tradução: Pode contar comigo!
- Significado: Confirmação de que você vai participar de algo.
- Contexto geral: Usada para aceitar um convite ou plano.
- I wouldn't miss it for the world!
- Tradução: Não perderia isso por nada!
- Significado: Expressa forte intenção de estar presente em um evento.
- Contexto geral: Usada para enfatizar o quanto você quer participar de algo.
- Awesome!
- Tradução: Incrível! Legal!
- Significado: Expressa entusiasmo ou admiração.
- Contexto geral: Similar a "That's awesome!", mas mais curta e direta.